English is my religion
Learn with me until our death... Kneel down and pray with me!
| English | French | Eng | Fr | Eng | Fr | Eng | Fr |
| as the crow flies | à vol d'oiseau | We'll see who has the last laugh | on verra qui rira le dernier | to be a bitter pill to swallow | être difficile à digérer | come hell or high water | quoi qu'il arrive, coûte que coûte |
| to be at odds with | être en désaccord avec | to beat about the bush | tourner autour du pot | the black sheep | la brebis galeuse | to cut one's teeth on something | se faire les dents sur quelque chose |
| to be at sea | être perdu (dans le sens c'est le bordel) | to beat someone to the draw (Am) | devancer quelqu'un | to blow hot and cold | souffler le chaud et le froid | the die is cast | les dés sont jetés |
| to be at a loose end (UK) | ne plus savoir quoi faire | beauty is only skin deep | la beauté n'est pas tout | to bury the hatchet | faire la paix | it is Double Dutch to me (UK) | c'est de l'hébreu pour moi |
| a babe in the woods (Am) | un innocent perdu dans un monde impitoyable | beauty is in the eye of the beholder | la beauté est une affaire de goût | to call a spade a spade | appeler un chat ,un chat | to draw a blank | faire chou blanc, échouer |
| to back the wrong horse | miser sur le mauvais cheval | better the devil you know | mieux vaut de se contenter de ce que l'on a (que de prendre le risque de trouver pire!) | to carry the can (UK) | porter le chapeau | Every cloud has a silver lining | Il faut voir les choses du bon côté |
| it was back to square one | c'était retour à la case départ | to have bigger fish to fry | avoir d'autres chats à fouetter | clean as a whistle | propre comme un sou neuf | fairweather friend | ami des beaux jours |
Publicité